Библейский бестиарий

В этой рубрике еженедельно публикуются избранные статьи из Энциклопедии библейских животных Михаила Короля, в которых представлены оригинальные древнееврейские названия животных из масоретского текста и варианты толкования этих названий, используемые в Септуагинте, Вульгате, Церковно-славянском и в Синодальном переводах. Автор также прослеживает некоторые аспекты этимологии этих названий. Все статьи Энциклопедии сопровождаются иллюстрациями, выполненными специально для данной публикации художником Ирой Голуб.

Библейский бестиарий

Библейский бестиарий: עז – ’эз’

Михаил Король

Особое место занимает упоминание козленка в одном из законов, полученных Моше (Моисеем) на горе Синай: «Не вари гъди в молоке матери его» (Шмот 23:19). Традиционным является толкование, связывающее это положение с одним из основных законов [cm id='19422']кашрута[/cm] , запрещающих одновременное употребление молочной и мясной пищи. Однако исследователи склонны видеть более глубокие мифологические корни у этого знаменитого стиха: одна из герменевтических гипотез предполагает существование у древних ханаанских народов подобного ритуала, относящегося к разряду симпатической магии. Вероятно, такой «оригинальной» жертвой жрецы старались убедить верховное божество не лишать жизни грудных младенцев. И еще одно библейское упоминание козлят также связано с региональными мифологиями. Речь идет о знаменитой семейной махинации с благословением праотца Ицхака (Исаака): «И взяла Ривка любимую одежду Эйсава, старшего сына своего, которая у ней в доме, и одела Яакова, младшего сына своего. И кожу (шкурки) гдаэй ѓа-изим (дословно – «козьих козлят») надела на руки его и на гладкую шею его. И дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руку Яакову, сыну своему. И пришел он к отцу своему, и сказал:

 

Библейский бестиарий: קוף – ’коф’

Михаил Король

Жителям Эрец-Исраэль павианы были знакомы благодаря связям с Египтом, где эти обезьяны имели особый священный статус и почитались как, например, одна из ипостасей бога мудрости Тота. Также Хапи, сын бога Гора, изображался с головой гамадрила. Хапи, будучи стражем трона Осириса в загробном мире, отвечал за защиту легких умершего человека, которые помещались в канопу с крышкой в виде головы павиана. В талмудической литературе, в Мишне, несмотря на в целом отрицательное отношение к обезьянам, можно найти пример не только использования их в быту, но и приравнивания к людям: «Все годны, чтобы подавать (воду при ритуальном омовении) на руки, даже глухонемой, безумный и малолетний. (…) И обезьяна может подавать на руки…» (Йадаим 1:4). Приведенное выше арабское предание восходит, безусловно, к литературе Мидрашей, где можно встретить оригинальную «эволюционную» точку зрения на происхождение обезьян. Мидраш гласит, что часть строителей Вавилонской башни превратились в обезьян (Берешит-Раба, 23). Современные комментаторы так объясняют этот ф

 

Библейский бестиарий: סוס – ’сус’

Михаил Король

Коневодство, а вместе с ним и разностороннее применение лошадей как в мирных, так и военных целях, было широко распространено в Египте и Месопотамии. Однако на территории Страны Израиля эта отрасль хозяйства из-за неподходящих ландшафтных условий развивалась слабо. Исключение может составить период Второго Храма, после того как кавалерия достигла высшей точки развития сначала в армиях эллинов, а затем и римлян. Культ коневодства процветает в это время в Иудее. Во времена правления Ирода Великого в крупных городах (в Иерусалиме, Кейсарии, Себастии, Скифополисе) отстраиваются шикарные ипподромы. Населенным пунктам присваивают «лошадиные фамилии»: так, в Галилее процветает город Сусита (он же Гиппос, или Ипп), а в Хевронском нагорье – Сусия. Иосиф Флавий в «Иудейской войне» неоднократно упоминает название одной из трех башен иерусалимской цитадели - Гипикова (т.е. Лошадиная). О ней Флавий сообщает достаточно интересные факты:

 

Библейский бестиарий: נשר – ’нэшер’

Михаил Король

С птицей по имени нэшэр, неоднократно встречающейся на страницах Библии, произошёл один из самых классических переводческих казусов: благодаря стараниям Семидесяти толковников широко распространенный в Ближневосточном регионе пернатый падальщик белоголовый сип (именно он и назван нэшер’ом) превратился в геральдический символ гордости и величия – в орла… Трудно судить сегодня о причине ошибки: возможно, в греческом лексиконе толковников не нашлось более подходящего термина для сипа, а может, переводчики не особенно раздумывали по поводу точной идентификации – тем более, что во время полета белоголовый сип сильно втягивает голову в плечи, и неискушенный наблюдатель запросто может перепутать его с орлом… Кстати, сам орел (точнее, один из шести видов этого рода, обитающих в Эрец-Исраэль) – культовая птица Междуречья, Египта и Римской империи – фигурирует в Писании под именем айит, и в данной Эннциклопедии ему тоже будет посвящена статья.

 


ПРЕДЫДУЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ