next perv

Штатгальтер в синагоге и уникальное издание в Национальной библиотеке



Для еврейской общины Амстердама лето 1768 года оказалось беспокойным: местные еврейские лидеры пригласили посетить ашкеназскую синагогу штатгальтера Вильгельм V Оранского (1748-1806; в тот момент Голландией правила от его имени регентша Мария-Луиза Гессен-Кассельская, бабка Вильгельма), и его молодую супругу, прусскую принцессу Вильгельмину.  Руководству общины казалось важным установить прочные связи и дружеские отношения с будущим правителем и его двором, поскольку это было необходимым условием спокойной жизни евреев Амстердама и всей Голландии.

Актовая книга (пинкас) амстердамской общины описывает лихорадочные приготовления к высочайшему посещению, намеченному на июль 1768 года. Среди прочего, был подготовлен специальный сборник молитв и псалмов, которые предстояло произнести в честь штатгальтера.  Эти молитвы были отобраны самым тщательным образом; был издан специальный буклет, подробно расписывающий, в каком порядке их следует произносить.

Здание бывшей ашкеназской синагоги Амстердама. Современный вид

Руководство общины так же позаботилась о том, чтобы высокие гости понимали происходящее и могли следить за богослужением в свою честь.  Согласно актовой книге, брошюра была сделана в трех вариантах. Первый, отпечатанный только в двух экземплярах, предназначался для самого штатгальтера и его супруги. Буклет был напечатан на красиво переплетенном атласе, и содержал тексты на иврите и голландском. Второй вариант, в пятидесяти экземплярах, предназначался для свиты. Брошюры были напечатаны на бумаге, так же содержали тексты на двух языках, и были переплетены красным атласом.  Наконец, третий вариант, только на иврите, был напечатан в количестве 500 экземпляров для членов общины, которые должны были присутствовать на богослужении.

Брошюра была названа «У иудеев были свет и радость» – фраза из книги Эстер, которую читают в синагогах в Пурим. Парадные экземпляры были вручены штатгальтеру и его супруге в начале визита, который, согласно актовой книге, прошел весьма успешно.

Почти два века спустя, в 2011 году др. Стефан Лифт, специалист по архивам и исследователь актовых книг из Национальной библиотеки Израиля, наткнулся на эту историю, изучая актовую книгу амстердамской общины, и, разумеется, захотел узнать больше. Своей задачей Лифт поставил найти хотя бы один экземпляр брошюры-молитвенника, отпечатанной к визиту штатгальтера.

Проверив каталог Национальной библиотеки, Лифт обнаружил не один, а целых два экземпляра. Первый оказался слегка выцветшей переплетенной в красный атлас книжицей на двух языках, голландском и иврите, т.е. одной из пятидесяти брошюр, розданных, согласно актовой книге,  членам свиты Вильгельма и Вильгельмины. В Национальную библиотеку памфлет попал из личной библиотеки германо-голландского исследователя и раввина Зигмунда Зелигмана.

Недавно Национальная библиотека приобрела еще один экземпляр двуязычного памфлета – к сожалению, без атласного переплета. Брошюра оказалось частью знаменитой библиотеки треста Вальдамонны (Valmadonna Trust), купленной Национальной библиотекой в 2017 году. Обе книжицы были напечатаны в типографии Проопс, известного амстердамского издателя. Еще один экземпляр, напоминающий о неординарном событии в жизни голландской общины, хранится в Британской библиотеке в Лондоне.

Что же касается второго экземпляра,  доктор Лифт с изумлением обнаружил, что это ничто иное, как одна из двух роскошных брошюр, отпечатанных на атласе для штатгальтера и Вильгельмины! Это уникальное издание попало в библиотеку вместе с множеством других книг, пожертвованных более ста лет назад доктором Йосефом Хазановичем,  известным общественным деятелем и одним из первых российских палестинофилов. (Именно книги Хазановича заложили основу собрания Национальной библиотеки).  Об этом свидетельствуют штампы, поставленные на атласных страницах памфлета.

Др. Иосиф Хазанович

Каким образом Хазанович оказался владельцем уникального издания, напечатанного всего в двух экземплярах? К сожалению, этого мы не знаем и никогда не узнаем.  Вместе с тем очевидно, что штатгальтер и его супруга не проявили особого интереса к подарку еврейской общины; второй экземпляр полученной ими брошюры пропал без следа, ни в одной из главных голландских библиотек так же нет никаких свидетельств этого исторического визита. Так что актовая книга амстердамской общины и три экземпляра брошюры, хранящиеся в Израиле и Англии, остались единственными напоминаниями об этих событиях.

По материалам сайта Национальной библиотеки Израиля.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.