next
perv
Дан свой судит народ; одно из колен Йисраэля; будет Дан змеей у дороги; аспид
Дан свой судит народ и далее – в тексте оригинала игра слов: Дан йадин аммо. Возможны и другие переводы: «Дан управляет своим народом», «Дана судит его народ», «Даном управляет его народ». Смысл этого пророчества может быть такой: несмотря на то, что Дан живет «на отшибе» (часть его расселилась на территории нынешнего Южного Ливана), он остается полноценным коленом Израиля, не попавшим под чужеземную власть.
Одно из колен Йисраэля – здесь первое употребление этого термина в библейском тексте.
Будет Дан змеей у дороги и далее – возможно, намек на партизанскую войну, которую могло вести колено Дана в чуждом окружении.
Аспид – шефифон, возможно – рогатая гадюка (Cerastes cornutus).