next perv

Библейские акростихи и история еврейского алфавита



Акростих очень часто встречается в еврейской классической поэзии. Почти все поэтические элементы литургии построены как акростихи, иногда скрывающие имя автора, но чаще – просто расположенные по алфавиту.

Эта традиция идет из ТаНаХа. Есть более десятка поэтических текстов, построенных алфавитным акростихом. Почти во всех таких случаях акростих хорошо виден, но порядок несколько нарушен.

Все такие акростихи систематизированы в таблице.

Обратим внимание на один тип нарушений: во 2, 3 и 4 главе книги Эйха стихи, начинающиеся с букв пе и айн, поменялись местами.

Таковая странность не ускользнула, естественно, от внимания мудрецов Талмуда. В Санhедрин 104б говорится:

Сказал Рава сказал р. Йоханан: Почему пе пришел раньше, чем айн? Из-за разведчиков, уста (пе) которых говорили то, что глаза (эйнаим – айн) не видели.

Сюжет книги Эйха никак не связан с разведчиками, но, как и грех разведчиков, связан с 9 ава и читается в этот день.

Мидраш понятен, а что дает нам для понимания странности археология?

В разных местах в Израиле найдены разные надписи, содержащие алфавит по порядку. Понятно, что такие надписи с большой вероятностью ученические, и в них могут быть ошибки в порядке букв. Но тем не менее, во всех таких надписях идет сначала пе, а потом айн.

Остракон из Избет Сарта (вероятно, Эвен ха-Эзер из Шмуэль 1:4:4, 13), примерно 1200 г. до н.э. Алфавит написан слева направо, самехпэ и айн обозначены кружочком.

Камень с написанным алфавитом из Тель-Зайт, недалеко от Бейт Гуврина. Порядок букв – самех, пе, айн(обведены кружочком).

Кунтиллет Аджруд – очень интересный сайт 9-8 в. до н. э., к сожалению, сегодня за границей. Но пока он был у нас, там успели раскопать два сосуда, с интересными картинками и надписью: “Я благословил вас <четырехбуквенным именем> Шомрона и его Ашерой”. Сайт, тем самым, очевидно еврейский, относится к Израильскому царству. Так вот. в этом сайте два разных алфавита, в обоих пе идет перед айн.

С другой стороны, на Севере все по другому. Есть угаритская табличка с алфавитом. Угаритский алфавит устроен по-другому, это клинопись на основе аккадской, но тоже алфавитная. Букв в угаритском алфавите больше, но порядок похожий. Так вот, в угаритской табличке айн идет перед пэ.

Есть еще арамейский алфавит из Тель-Халафа на северо-востоке Сирии, там тоже аин предшествует пе.

Таким образом, четыре алфавита, найденных в Израиле (и весьма вероятно еврейских) – все имеют порядок самех-пэ-айн. А два алфавита, найденных на Севере, имеют порядок самех-айн-пе. При этом именно этот порядок унаследован современными алфавитами. Русский порядок ОПРСТ – наследник вот этого северного порядка. Если бы порядок букв в алфавите был заимствован из древнего Израиля, он был бы ПОРСТ.

Таким образом, столкнулись две традиции: старая, распространенная в Израиле до изгнания, и северная. Было бы, конечно, интересно, если бы первая традиция касалась только евреев и была воспоминанием о грехе разведчиков.

Полагают, что после возвращения из Вавилона арамейская традиция победила, и, возможно, тексты прошли ту или иную редакцию в соответствии с новым принятым порядком.

В книге Эйха 2, 3, и 4 глава написаны в соответствии со старым порядком, а 1 – в соответствии с новым. То, что в Кумране и 1-я глава написана в соответствии со старым порядком – вероятно, попытка гармонизации. Такой же попыткой гармонизации можно счесть вставленный стих на букву нун в Ашрей.

Но с Септуагинтой ситуация интереснее. В греческом тексте нет никакого акростиха, поэтому измененный порядок в Эшет Хайль не может быть следствием редакции: авторы греческого текста не нуждались в гармонизации акростиха. Измененный текст свидетельствует о том, что авторы Септуагинты имели перед глазами текст со старым порядком.

Некоторые считают, что следы старого порядка видны и в 34 псалме (15-18). Принятый у нас порядок стихов выгядит вот так:

Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.

Очи Господни – к праведникам, и уши Его – к воплю их.

Лицо Господне – (против) делающих зло, чтобы истребить из земли память о них.

Кричали (праведники), и Господь услышал и от всех их бед избавил их.

В то же время, если поменять местами айн и пе, текст становится более осмысленным.

Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.

Лицо Господне – (против) делающих зло, чтобы истребить из земли память о них.

Очи Господни – к праведникам, и уши Его – к воплю их.

Кричали (праведники), и Господь услышал и от всех их бед избавил их.

Григорий Идельсон

Впервые опубликовано в блоге автора.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.