Предатель предает, а грабитель грабит – ha-богед богед ве-ha-шодед шодед. Blenkinsopp(324) вслед за Таргумом и Пешиттой предлагает вместо этого читать ha-богед бугад ве-ha-шодед шудад «предатель предан, а грабитель ограблен».
Предатель–богед. Cheyne (127) предлагает в данном контексте понимать это слово как «варварский завоеватель», то есть нарушитель человеческих законов (ср. 24: 16; 33: 1).