next perv

Подобно льву или львице, рычащему на свою добычу



Подобно льву или львице, рычащему на свою добычу, а против него созывается множество пастухов, но он их голоса не боится и на их шум не откликается – так Господь Воинств придет воевать за гору Цийон – это развернутое сравнение звучит вполне по-гомеровски (Франц Делич, цит. по Cheyne: 183). Приведем две цитаты из Илиады в классическом переводе Н. И. Гнедича:

Он устремился, как лев-горожитель, алкающий долго
Мяса и крови, который, душою отважной стремимый,
Хочет, на гибель овец, в их загон огражденный ворваться;
И хотя пред оградою пастырей сельских находит,
С бодрыми псами и с копьями стадо свое стерегущих,
Он, не изведавши прежде, не мыслит бежать от ограды;
Прянув во двор, похищает овцу либо сам под ударом
Падает первый, копьем прободенный из длани могучей… (12: 299-305)

Словно как пылкого льва отпугнуть от кровавого трупа
Пастыри в поле ночные, яримого гладом, не могут —
Так не могли совокупные, храбрые оба Аяксы
Гектора, Трои вождя, отогнать от Патроклова тела. (18: 161-164).

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.