Но сказал Цийон: меня покинул Господь
Но сказал Цийон: меня покинул Господь, господин мой забыл меня, и далее – отрывок 49: 14-26 состоит из трех частей: стихи 14-20, 21-23 и 24-26. Эти три части построены по одному образцу: выражение недоверия со стороны Израиля и ответ Бога на это. В первом случае Израиль объявляет, что Бог его забыл, на что Бог отвечает, что, даже если женщина забудет своего ребенка, Бог не забудет еврейский народ. Во втором случае (стих 21) Израиль удивляется, каким образом внезапно на него посыпались благодеяния, на что Бог говорит, что это произошло по его воле. Что касается стиха 24, то там ставится вопрос, можно ли отнять у силача его добычу, и ответ дается положительный.
Но сказал Цийон: меня покинул Господь, господин мой забыл меня – ва-томер Цийон азавани YHWH ве-адонай шехехани – в конструкции синонимического параллелизма используется четырехбуквенное имя Бога и в качестве синонима его замена адонай, которая используется при чтении библейского текста и во время молитвы. Обратим внимание на огласовку – адонай вместо адони. Это «конкретизированное абстрактное множественное» (Burnett: 22, 53), которое мы находим (без местоименных суффиксов) в таких словах как элоhим «Бог, божество», беалим «хозяин, владелец», бетулим «девственность, девственная плева» и др.