Мне уже не двинуться с места – буквально: меня охватил шавац. Это слово, встречающееся в еврейской Библии только один раз, обычно переводят как «боль», «головокружение» (Гезениус) или «судорога» (Brown – Driver – Briggs: 990). (В современном языке оно приобрело значение «инсульт»). Каков бы ни был характер страданий умирающего Шауля, ясно, что пошевелиться он уже не может.