next
perv
И ты будешь говорить из-под земли
И ты будешь говорить из-под земли, слова твои будут доноситься из праха, и будет голос у тебя, как у покойника из преисподней, из праха будешь ты шептать свои слова – по выражению Бленкинсоппа (401), «не смерть, но почти смертное переживание (near-deathexperience)» – например, положение, в котором находился Иерусалим во время осады Синаххериба. Первая половина стиха построена по законам синонимического параллелизма с использованием характерной пары слов эрец «земля» – афар «пыль, прах» (см. Кассуто: 179-180). Та же пара слов используется в конструкции синонимического параллелизма во второй половине стиха.
Покойник – ов; слово употребляется главным образом при описании ситуации вопрошания мертвых (ср. 1 Сам28: 3-25).