next perv

Люди эти – пастухи, они были скотоводами



Люди эти – пастухи, они были скотоводами – термины «пастухи» (роэ цон) и «скотоводы» (анше микне), видимо, синонимичны, причем последнее выражение встречается в Библии только здесь и в стихе 34. Что касается словосочетания роэ цон, то буквальное его значение – «пастухи мелкого скота (овец, коз)» – в данном контексте, видимо, исключается, поскольку дальше в том же стихе сказано, что братья привели в Египет «мелкий и крупный скот». Возможно, конечно, что выражение роэ цон относится к мелкому скоту, а анше микне – (также и) к крупному.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.