next perv

Тьма над пучиной



Тьма над пучиной – еще одна лаконичная формула, описывающая первобытный хаос. Слово «пучина» лучше передает смысл библейского теhом, чем обычный перевод «бездна», так как по-русски слово «пучина» ассоциируется с водой (см. конец стиха). К тому же, между словами «пустынна» и «пучиной» возникает звуковая перекличка, соответствующая аллитерации тоhу – теhом в тексте оригинала. Перевод «пучина» используют уже Фрима Гурфинкель и Михаил Селезнев (13).

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.