Сильнее благословений вечных гор – в масоретском тексте здесь читаем гавру аль бирхот hорай – «сильнее благословений моих родителей». Наш перевод следует за Септуагинтой, предполагающей чтение hарим «горы» вместо hорим «родители» – слова, которое нигде больше в Библии не встречается (ср. также параллелизм с «холмами» чуть ниже).