next perv

Самаритянское Пятикнижие



Украшенная мозаикой самаритянская винодельня, найденная недавно израильскими археологами, вновь напомнила нам о живущей в святой земле религиозной общине самаритян (шомроним) – некогда многочисленной и сильной, ныне же почти исчезнувшей.

Предлагаем нашим читателям отрывок из книги Эмануэла Това “Текстология Ветхого Завета”, рассказывающий о происхождении самаритян и их религиозной литературе.

Самаритянское Пятикнижие – это текст пяти первых книг Еврейской Библии, записанный одной из разновидностей палеоеврейского письма и сохраненный самаритянской общиной во многих экземплярах.

Самаритяне считают себя потомками северных израильских колен Эфраима и Менаше, пережившими разрушение Северного Царства ассирийцами в 722 г. до н.э. Надпись Саргона II фиксирует переселение небольшого числа жителей (27 290 человек), так что вполне возможно что большая часть населения осталась и идентифицировала себя как “израильтяне”. Согласно священной истории самаритян, схизма с иудеями произошла во время переноса святилища из Сихема в Силом во время Илия. Самаритяне не поддержали основание нового незаконного культового центра и жречества и стали “хранителями” веры. Свое название самаритяне возводят к слову שמרים (шамерим) – “хранители”.

Согласно Ветхому Завету, самаритяне – это потомки народов, переселенных ассирийским царем на территорию разрушенного Северного Царства. Эти народы происходили из разных мест Ассирийской Империи, в том числе и из Кутты, города давшего иудейское название самаритянам – куттим.

Вопреки как самаритянской, так и иудейской традиции, большинство ученых относит появление самаритянской общины к намного более позднему периоду. Согласно одному из взглядов, основанному на книге Ездры, самаритяне – это народ, живущий в Самарии (Северном Царстве) и отделившийся от народа Иуды в персидский период (см. Ездр. 4:1-5). Другие, на основании сведений Иосифа Флавия (Древности XI 340-345), относят возникновение общины и возведение храма в Сихеме к эпохе Александра Македоского. A.D. Crown считает временем схизмы III в до н.э., а J.D. Purvis относит раскол ко времени разрушения самаритянского храма Гирканом в 128 г. до н.э. На эту же позднюю дату указывает палеографический анализ особой разновидности еврейского письма, используемого самаритянами. Однако вне зависимости от того, когда была основана самаритянская община – в V, IV, III или II в. до н.э., – эта датировка не обязательно имеет отношение к Самаритянскому Пятикнижию. Прасамаритянский субстрат мог появится до возникновения общины, а собственно самаритянские изменения текста могли появится значительно позже.

Кроме Пятикнижия, самаритяне обладают другими литературными произведениями, в том числе – Самаритянский Таргум (парафраз библейском текста, написанный на разговорном диалекте арамейского языка), Memar Marqah – сборник проповедей, выражающих самаритянское вероучение, Книга Иисуса – текст на арабском языке, рассказывающий о периоде от Иисуса Навина до III в н.э., Ha-Tolidah (“Генеалогия”) – текст, составленный на иврите в 1346 г. н.э., содержащий генеалогии от поколения покорителей Ханаана. Другая хроника – Shalshalah (“Цепь”) представляет собой начинающуюся от Адама ганеалогию первосвященников от библейского Эльазара сына Пинхаса до жившего в XX веке Иакова бен Харуна. Хроника “Kitab al-Ta’rikh, составленная а XIV в., рассказывает об истории от Адама до Мухамеда. Еще одна хроника повествует о событиях, параллельным описанным в книгах Навина, Судей, Царств и Параллипоменон. Каноническим текстом самаритян, используемым при богослужении, является только Пятикнижие.

Характер текста Самаритянского Пятикнижия лучше всего можно описать в сравнении с масоретским текстом, от которого он достаточно часто отклоняется. Классификация отличий была разработана Гезениусом в 1815 г. и улучшена на основании Кумранских Свитков. Изучение прасамаритянских текстов, найденных в Кумране, позволило ученым разделить отличия текста Самаритянского Пятикнижия от масоретского на два слоя: прасамаритянские элементы, содержащиеся уже в древних не-сектанских текстах, и самаритянские элементы, добавленные самаритянами. Второй, более поздний слой, содержит характерные черты самаритянской религии, а также фонетические изменения, характерные для самаритянского языка.

К прасамаринятским элементам относятся прежде всего, так называемые гармонинизирующие изменения, цель которых – не оставить в тексте никаких внутренних противоречий и никакой непоследовательности, какая могла бы нанести урон священному характеру текста. Кроме того, в прасамаритянских текстах происходили замены сложных грамматических форм более простыми.

Чтения, созданные членами самаритянской общины, включают в себя идеологические и фонологические изменения. Основные идеологические изменения в Самаритянском Пятикнижии касаются главного места совершения религиозного культа. В каждом стихе Еврейской Библии, где подразумевается Иерусалим, в самаритянском текста подразумевается (иногда с помощью намеков и аллюзий) их собственный культовый центр – гора Геризим (הרגריזים , в самаритянской орфографии это одно слово). Такое изменение особенно очевидно в обоих версиях Декалога, где добавлена заповедь, касающаяся святости горы Геризим. Эта заповедь целиком составлена из стихов, встречающихся в разных местах Пятикнижия: Втор. 11:29a, Втор. 27:2b-3a, Втор. 27:4a, Втор. 27:5-7, Втор.11:30. Однако упоминание горы Геризим в Втор. 27:4 Самаритянского Пятикнижия скорее всего является более древним чтением, чем масоретское чтение “гора Гевал”. Это подтверждается неопубликованным фрагментом Кумранского Свитка, содержащим чтение הרגריזים. Таким образом масоретский текст Втор. 27:4 содержит идеологическое анти-самаритянское изменение.

Другой тип изменений в Самаритянском Пятикнижии связан с выражением המקום אשר יבחר יהוה “место, которое изберет Йахве”. Это указание на некоторое место в Палестине подразумевает Иерусалим, однако его название во Второзаконии не упоминается, поскольку этот город еще не был завоеван во время Моисея. В то же время, по мнению самаритян, Сихем был выбран уже во время патриархов (Быт. 12:6, 33:18-20), поэтому везде в Самаритянском Пятикнижии это выражение читается המקום אשר בחר יהוה “место, которое избрал Йахве” (см. например, Втор. 12:5, 14).

Многие фонологические особенности Самаритянского Пятикнижия известны из других самаритянских источников, особенно характерно из них чередование гуттуральных ע и ח, встречающееся в галилейском диалекте арамейского языка.

Самаритянское Пятикнижие в сравнении его с прасамритянскими текстами, найденными в Кумране является свидетельством в пользу Документальной гипотезы , согласно которой текст Пятикнижия приобрел современную форму в результате объединения нескольких первоначально независимых литературных источников.

Книгу Эмануэла Това “Текстология Ветхого Завета” можно приобрести в интернет-магазинe Лабиринт.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.