next
perv
Покрыта чешуйками, как снегом
Покрыта чешуйками, как снегом – мецораат ка-шалег; ср. Исх 4:6: «И еще сказал ему Бог: Положи себе руку за пазуху! И положил себе руку за пазуху, а когда вынул, она была покрыта чешуйками, как снегом». Слово цараат, обозначающее какую-то кожную болезнь, обычно переводят как «проказа», хотя это, видимо, не то же самое, что проказа в современном понимании (болезнь Хансена). Возможно, речь идет о чем-то вроде псориаза. Раши полагал, что место, пораженное цараат, обычно имело белый цвет. В отличие от него, современный комментатор Нахум Сарна считает, что сравнение со снегом связано не с белизной, а с шелушением.