next perv

Млахим II, Глава I. Комментарий



Библейский текст и аудиофайл.

После смерти Ахава моавитяне восстали против Израиля – неясно, каким образом это событие связано с восстанием, о котором говорит моавитянская стела царя Меши (см. о ней статью Нины Хеймец на сайте «Я-Тора» ). О восстании Моава подробно рассказывается в третьей главе. Существуют различные попытки объяснить, каким образом первый стих первой главы Второй книги Царей связан с дальнейшим рассказом, повествующим о чудесах пророка Элийау. Некоторые авторы предполагают, что на этом месте ранее находился параллельный рассказ о моавитянском восстании, который был удален во избежание дублирования, и от него остался только один стих (см. подробнее Gray: 409-410). После смерти Ахава – в тексте на стеле Меши не сообщается, когда произошло восстание. Воссталипаша, букв. «восстал» (в тексте оригинала Моав выступает в единственном числе). От корня «пе – шин – айин» pš со значением «восставать, бунтовать, грешить» (Brown – Driver – Briggs: 833).

Горницаалия. Этим словом (букв. «подъем») в языке Библии и Мишны обозначалось помещение, расположенное на верхнем этаже. В Шомронском дворце горница, возможно, представляла собой верхний этаж с балконами, подобно тому, как это было принято в «домах с окнами» (бит хилани) в Северной Сирии (Gray: 413). Ограждение, сделанное из дерева, отделяло находящихся внутри от постороннего взгляда, допуская при этом приток воздуха в помещение (Robinson: 18). Видимо, оно было непрочным и проломилось.

И покалечился ва-йахаль, букв. «и заболел».

Спроситедиршу, от глагола со специфическим значением «вопрошать божество» (Brown – Driver – Briggs: 205).

Экрон – один из пяти городов-государств филистимлян, наряду с Гатом, Ашдодом, Ашкелоном и Газой. Находился ближе всего к границам Израильского царства. Отождествляется с местом археологических раскопок Тель Микне возле киббуца Ревадим. В 1996 году там была  найдена царская надпись Акиша, сына Пади (ср. гатского царя Ахиша, упоминаемого в 1 Сам 21: 11-15; 1 Сам 27 – 29) и еще несколько коротких надписей. В Первой книге Шемуэля (1 Сам  5: 10; 6: 1-8) – последняя стоянка захваченного филистимлянами Ковчега Завета перед тем, как он был отправлен обратно в расположение израильтян.

Бааль Зевув – букв. «владыка мух». В еврейской Библии известен только как божество филистимлян, тогда как в более поздней традиции, начиная с Евангелий, считается нечистым духом и иногда отождествляется с Сатаной или рассматривается в качестве одного из его подручных. В католической традиции он считается одним из семи князей ада.

Согласно общепринятой точке зрения, имя «владыка мух» пародирует языческий титул Бааль Зевуль («владыка-принц»), известный из угаритских текстов и представленный, в частности, в русской форме Вельзевул. Аналогичная форма встречается в Евангелиях  (Мф 10: 25; 12: 23-24; Лк 11: 15) и апокрифическом Завещании Соломона (об этом тексте см. подробнее наш комментарий к 1 Цар 11: 1). Однако уже в Септуагинте это имя передается как Baal myion, букв. «Ваал мух». В Вульгате используется форма Beelzebub, вошедшая в европейские языки. В «Словаре ада» (Dictionnaire infernal) французского оккультиста Коллена де Планси (1863) он изображается в виде большой мухи.

Наличие культа Бааль Зевува в Экроне показывает, насколько филистимляне ко времени описываемых событий были глубоко ассимилированы в ханаанской культуре.

Посланник мал’ах. Это слово перекликается со словом мал’ахим «посланники» в предыдущем стихе и представляет собой один из лейтмотивов последующего отрывка (о лейтмотивах в Библии см. подробнее статью Дмитрия Сливняка «Лейтмотивы – Библия как музыка» на сайте «Я-Тора»).  

Сказал диббер, букв. «говорил». Дальнейший текст носит в значительной степени диалогический характер, и глагол диббер представляет собой один из его лейтмотивов. Элия – то же имя, что Элийау.

Шомронского царя, а не «царя Израиля». Такой титул, по мнению Р. Алтера (Alter: 731), ограничивает сферу власти владыки Северного царства.

Нет Бога в Израилеэйн элоhим бе-Йисраэль. Возможен также перевод «нет богов в Израиле». О неоднозначностях, связанных со словом элоhим, см. подробнее Slivniak.

К нему – к израильскому царю. Что это вы вернулись – видимо, место, где Элийау явился посланникам, находилось недалеко от Шомрона. Отметим также (Gray: 411), что в рассказе опущено описание первой встречи посланников с Элийау, хотя этот эпизод легко можно восстановить из контекста.

Поэтому с постели, на которой ты лежишь, ты (больше) не встанешь, потому что умрешь – ср. конец стиха 4. Рассказ об отношениях Ахазьи с пророком Элийау носит выраженно фольклорный характер и содержит множество повторов.

Косматый, опоясанный кожаным поясом – первое описание внешности Элийау в библейском тексте.

Косматый –  бааль сеар «имеющий волосы». Возможно также, этот эпитет обозначает, что Элийау был одет в шерстяной плащ, какой обычно носили пророки (ср. Зах 13: 4). Кожаный пояс вместе с плащом из верблюжьей шерсти носил, согласно Евангелиям, Иоанн Креститель (Мф 3: 4).

Сидел на вершине горы – дорога из Шомрона в Экрон спускалась к морю по холмистой местности.

Человек Божийиш элоhим. Обычное обозначение пророка. Возможно, пророк такого масштаба, как Элийау, видел в этом обозначении что-то оскорбительное для себя (в библейском тексте оно обычно применяется у Элише и очень редко к Элийау). С небес сойдет огонь  – небесный огонь представлят собой характерный аттрибут  Элийау (ср. рассказ о состязании с пророками Бааля на Кармеле, а также содержащуюся в следующей главе историю о вознесении Элийау на небеса в огненной колеснице). Еще пятьдесят человек – в соответствии с архаической фольклорной традицией, эпизод повторяется три раза, причем только на третий раз обращение оказывается успешным.

Скорее спускайся – после того, как первая попытка привести пророка провалилалсь, второй начальник считает возможным разговаривать более решительно… И говорил им – в Септуагинте и Пешитте «и говорил ему», что лучше подходит по контексту, из которого видно, что пророк обращается непосредственно к «начальнику пятидесяти».

Огонь Божийэш элоhим; отметим перекличку с обозначением иш элоhим «человек Божий».

Встал на колени перед Элийау, умолял его и говорил – отметим многословие повествователя и начальника, контрастирующие с армейским лаконизмом, с которым предыдущие начальники обращались к Элийау («так говорит царь: Скорее спускайся»). На команды, исходящие от царя, Элийау отвечает небесным огнем; он вступает в диалог только, когда его униженно просят об этом.

1: 15-18

Спустись к нему, не бойся его – Элийау соглашается разговаривать с царем только по требованию посланника Божьего. Интересно при этом, что Элийау, возможно, боится посланников царя; этим может объясняться его решительное поведение с ними.

За то, что ты отправил посланников вопрошать экронского бога Бааль Зевува, как будто нет Бога в Израиле, и (некого) спросить – этот отрывок на протяжении главы повторяется в третий раз, причем в данном случае речь идет о повторе с вариацией (см. подробнее комментарий к Быт 24: 34). Две части этого высказывания переставлены местами.

На его месте воцарился Йеорам – следует разрыв внутри стиха («писка бе-эмца пасук»).

А остальные дела Ахазьяу, которые он сделал, записаны в Книге летописи царей Израиля – стереотипное завершение рассказа о царе.


ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение