next perv

Млахим I, Глава 8. Комментарий



Библейский текст и аудиофайл.

Город Давида примыкает к Храмовой Горе с юго-запада. Название Цион впоследствии было распространено на Храмовую Гору, а потом и на весь Иерусалим.

Этаним – древнее название месяца, в современном еврейском календаре соответствующего месяцу тишрей или тишри (от аккадского tašrītu «начало» – в вавилонском календаре он представлял собой начало второго полугодия). Соответствует второй половине сентября – первой половине октября. Название этаним известно также из финикийских текстов.

Праздник – возможно, имеется в виду Суккот (Alter: 642).

Седьмой месяц – в 6: 38 говорится, что строительство было завершено на восьмой месяц. Неужели Шеломо освятил недостроенный Храм?

Cвященники понесли Ковчег, и далее – ср. описание перенесения Ковчега в Город Давида в 2 Сам 6. Разница в том, что в данном случае доставка Ковчега происходит без инцидентов, что соответствует общему идиллическому тону глав 3-10.

Приносили жертвы из мелкого и крупного скота – ср. 2 Сам 6: 13: «Когда те, кто нес Ковчег Господень, прошли шесть шагов, он принес в жертву вола и откормленного (теленка)». Ср. также 2 Сам 6: «и принес Давид перед Господом жертвы всесожжения и пиршественные жертвы».

Число которых не подсчитать и не исчислить – эта деталь подчеркивает сказочное богатство Шеломо.

Херувимы расправили свои крылья над местом, где (стоит) Ковчег – ср. 6: 27: «И поставил он херувимов во внутренней части дома, и крылья им расправили так, что крыло одного касалось стены, а крыло другого касалось другой стены, а посередине дома один херувим касался крылом другого».

И понынеад hа-йом hа-зе. Характерная второзаконническая формула. Из текста следует, что он написан до разрушения Храма – как отмечалось выше, во Втором Храме Ковчега Завета уже не было. Облако – обычная форма божественного присутствия в Библии. Ср. Исх 9: 15-22; 24: 15‑16, 18; 34: 5; 40: 34-38; Чис 10: 34 и др. Слава Господня – кевод YHWH (Адонаи). Выражение обозначает божественное присутствие. Ср., напр., Исх 33: 18, 22.

8: 12-21

Пребывать в тумане  – ср. Исх 20: 18: « и вошел Моше в густую тучу [туман], где (находился) Бог».

С того дня, когда я вывел народ свой Израиль из Египта, я не выбирал себе города во всех коленах Израиля, чтобы построить дом, где бы находилось мое имя, и далее – ср. 2 Сам 7: 5-6, 12-13: «Так сказал Господь – тебе ли строить мне дом, где я буду жить? Не жил я в доме со времен, когда вывел сынов Израиля из Египта и до сего дня, а перемещался вместе с шатром и Скинией (…). Когдазакончатся твои дни, и ты отойдешь к предкам, я поставлю одного из твои хсыновей, вышедшего из чресел твоих,  и возведу его на царство. Он построит мне дом, а я воздвигну престол его царств анавеки».

8: 22-32

Воздел руки к небу – жест молитвы, засвидетельствованный на древних ближневосточных изображениях.

Нет подобного тебе – поэтическая формула, возможно, отражающая представление, что, помимо Господа, существуют и другие божественные силы.

Соблюдающий завет и (творящий) милость рабам твоим, преданным тебе всем сердцем – типичный пример второзаконнической риторики (ср. Втор 7: 9, 12).

Так вотве-ата, букв. «и сейчас», формула перехода от вступления к конкретной просьбе или требованию. Традиционная структура молитвы, сохранившаяся и в послебиблейском иудаизме, предполагает переход от прославления Бога к просьбам, после которых должна следовать благодарность (по такой схеме, например, построена главная еврейская молитва «Амида»). Молитва Шеломо, связанная с освящением Храма, используется в еврейской традиции при освящении синагог.

Разве Бог живет на земле? Небеса и небеса небес не вмещают его – ср. Иса 66: 1: «Так сказал Господь: небеса мой престол, а земля мое подножие – какой (еще) дом вы мне построите, какое место для моего обитания?». В словах Шеломо отражается противоречие между трансцендентностью Бога (его «невместимостью», вненаходимостью) и имманентностью (присутствием в мире, в частности, в Храме в святой святых в виде тумана/облака). В послебиблейском иудаизме появилась фигура Шехины – имманентного аспекта Бога, его присутствия в мире.

Так услышь же молитву и мольбу своего раба, и далее – дальнейший текст (33 стиха до стиха 62) представляет собой развернутую молитву. Характерным образом в ней не упоминаются жертвоприношения, которые, казалось бы, представляли собой основной вид действий, совершаемых в Храме. Храм мыслится в этом тексте только как место, где человек может обратиться к Богу. Некоторые исследователи видят здесь влияние более поздних пророческих текстов.

Что там будет твое имяйиhйе шемú шам (букв. «там будет мое имя»). Это характерная второзаконническая формула (в святилище пребывает «имя» Божье), звуковая инструментовка которой на согласных «шин» š и «мем»mперекликается с корнем «шин – мем – айин» šm со значением «слышать», в стихах 29-30 встречающемся четыре раза и представляющим собой их лейтмотив. Небесашамайим. В представленной здесь концепции Господь пребывает на небе (хотя, согласно стиху 27, его не могут вместить «небеса и небеса небес»), тогда как Храм представляет собой место, из которого можно обратиться к Богу. Слово шамайим также включается в звуковую инструментовку на согласные «шин» и «мем».

Грех (одного) человека по отношению к другому – Шеломо начинает свою молитву с просьбы о прощении частных грехов и лишь потом переходит к грехам всего народа. Жертвенник в данном случае выступает как место принесения клятвы. О жертвоприношениях по-прежнему речи не идет. Как полагает Jones (202), здесь имеется в виду внешний жертвенник, установленный во дворе (ср. стих 64).

Услышишь на небесахтишма ha-шамайим. Снова звуковая инструментовка, связывающая два слова, важные для этого отрывка.

Обвинишь виновного, возложив (тяжесть) его вины на него самоголе-haршиа раша ла-тет дарко бе-рошо, букв. «обвинить виновного, обрушивая (дурной) путь его на его голову». Отметим созвучие между корнем «реш – шин – айин» rš‘ со значением «быть неправым, нечестивым, порочным» (Brown – Driver – Briggs: 957) и словом рош «голова».

И признаешь правым праведника, воздав ему по его правдеу-ле-haцдик цаддик ла-тет ло ке-цидкато. Формула, построенная по той же схеме, что предыдущая (см. предыдущий комментарий), и троекратно использующая корень «цади – далет – коф» sdq со значением «быть правым, быть праведным» (Brown – Driver – Briggs: 841).

8: 33-43

Если израильтяне за свои грехи перед тобой потерпят поражение от врагов, и далее – здесь совершается переход от грехов отдельных людей к грехам всего народа, за которые и наказание следует коллективное.

Верни их на землю, что дал ты их предкам – отсюда, вроде бы следует, что автору этого отрывка уже известно об изгнании израильтян. Таким образом, естественно напрашивается поздняя дата его сочинения, но что делать с упоминанием в этом контексте действующего Храма? Здесь возможно несколько решений, из которых укажем два: 1) отрывок написан после изгнания жителей Северного царства, но до разрушения Южного; 2) отрывок носит поздний характер, но привязан задним числом к ситуации, когда существовал Первый Храм (ср. Jones: 202-203 и цитируемую там литературу).

Если за их грехи будут замкнуты небеса и не станет дождя, и далее – еще одна характерная форма наказания со стороны небесного божества, особенно болезненная для Страны Израиля, где нет больших рек: «Страна, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею – это страна гор и ущелий, воду для питья (там дают) дожди небесные. (…) Тогда Господь разгневается на вас и замкнет небеса, и не будет дождя, и земля не даст урожая, и вскоре исчезнете вы с доброй земли, которую Господь дает вам» (Втор 11: 11б 17).Стихи 35-36 содержат необычайно длинное предложение, характерное для второзаконнического стиля.

Услышь на небесах, где ты находишься – это выражение проходит через отрывок, как рефрен (ср. стихи 31, 34, 36). Заметим, что стихи 37-39 также  содержат длинные предложения, характерные для второзаконнического стиля.

Чужестранецнохри. Речь здесь идет не о переселенце (гер), постоянно живущем вместе с израильтянами, а о паломнике, пришедшем поклониться Богу Израиля. Иноземцы и иноплеменники молились и приносили жертвы как в Первом, так и во Втором Храме, подобно тому, как сами израильтяне поклонялись чужим богам, что, как известно, осуждается в текстах, вошедших в библейский канон.  Ср. также Иса 56: 6-7: «А чужеземцы, присоединившиеся к Господу, чтобы служить ему, любить имя Господне и быть ему рабами, все, кто охраняет субботу от осквернения и придерживаются моего завета – я приведу их на гору моей святыни и дам им веселье в доме моей молитвы – (пусть они приносят) жертвы всесожжения и пиршественные жерты, угодные (мне), на моем жертвеннике, ведь дом мой будет называться домом молитвы для всех народов».

8: 44-53

Обратясь к городу дерех ha-ир, букв. «через город, посредством города». Услышь (его) на небесахшама‘та hа-шамайим, ср. комментарий к стиху 39, а также стих 43. Если они согрешат против тебя, и далее – стихи 46-47 держатся на игре между корнями «шин – бет – йод» šby«взять в плен» (Brown – Driver – Briggs: 987) и «шин – вав – бет» šwb «вернуться, покаяться» (ibid.: 996-1000), особенно ясно видной в перфектных формах соответствующих глаголов – шава «пленил», шав «раскаялся». Эти сходно звучащие корни, встречающиеся в обоих стихах в общей сложности  пять раз, представляют собой лейтмотив отрывка.

Грешны мы, виноваты, творили злохатану, hеэвину, раша‘ну – эти слова включены в так называемую «Исповедь» («Виддуй»), которая читается во время молитвы Судного дня и представляет собой алфавитный список глаголов, обозначающих грех вообще и разные виды конкретных грехов.

Железная печь – второзаконническое обозначение Египта, места, где «выплавлялся» народ Израиля (Втор 4: 20, ср. Иер 11: 4).

Да будет сердце твое открыто, и далее – стихи 52-53 являются завершением речи Шеломо.

8: 54-66

Встал с колен от жертвенника Господня – нигде не сказано, что Шеломо стоял на коленях; в стихе 22 прямо говорится, что он стоял перед жертвенником. В 2 Хр 6: 13 производится гармонизация обоих стихов – в этом стихе говорится, что Шеломо стоял перед жертвенником на бронзовом возвышении, а потом встал на колени.

 Встав, он громким голосом благословил всю общину Израиля, и далее – в параллельном тексте книги Хроник это благословение отсутствует.

Благословен Господь, и далее – это благословение, занимающее шесть стихов и сформулированное в духе второзаконнической риторики, носит весьма общий характер. Из него нигде не видно, что оно связано с освящением Храма.

Успокоениеменуха. Это слово во второзаконнических текстах обычно обозначает завладение Ханааном и мирную жизнь в своей стране. Во Втор 12: 9-13 подобное «успокоение» указывается как предварительное условие для избрания Богом места, где он «водворит свое имя».

В точности исполнилосьло нафаль давар эхад, букв. «ничего не было упущено».

Пусть не бросает нас и не оставляет, склоняя к себе наши сердца – еврейский комментатор девятнадцатого века Мальбим видит здесь противопоставление двух способов, с помощью которых Бог может вразумлять израильтян – «склонять сердца» к нему («по-хорошему») или оставлять их на произвол судьбы («по-плохому»). В своей молитве Шеломо выражает пожелание, чтобы применялся первый способ, а не второй (цит. по Honor: 127).

И принес Шеломо пиршественные жертвы – в оригинальном тексте игра слов: ва-йизбах Шеломо эт зевах ha-шеламим. Двадцать две тысячи (голов) крупного рогатого скота и сто двадцать тысяч (голов) мелкого скота – эту цифру обычно считают фантастической, однако классик немецкой библеистики Мартин Нот полагал, что в условиях семидневного праздника, в котором участвовала вся страна, такой порядок величин вполне реален (цит. по Jones: 207).

Бронзовый жертвенник не упоминается в описании храмовой утвари в главах 6-7.

Вход в ХаматЛево Хамат, видимо, Либве в Сирии.

Египетский потокнахаль Мицрайим. Видимо, вади эль-Ариш на Синае. В некоторых еврейских толкованиях (таргумы, Раши, Иегуда Галеви) отождествляется с Нилом.

(Оно длилось) семь дней и (еще) семь дней, (итого) четырнадцать дней – в Септуагинте этих слов нет. По версии 2 Хр 7: 9, семь дней длилось освящение Храма и еще семь дней паломнический праздник (судя по всему, Суккот).


ОТПРАВИТЬ

*

ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение