Библейский бестиарий

В этой рубрике еженедельно публикуются избранные статьи из Энциклопедии библейских животных Михаила Короля, в которых представлены оригинальные древнееврейские названия животных из масоретского текста и варианты толкования этих названий, используемые в Септуагинте, Вульгате, Церковно-славянском и в Синодальном переводах. Автор также прослеживает некоторые аспекты этимологии этих названий. Все статьи Энциклопедии сопровождаются иллюстрациями, выполненными специально для данной публикации художником Ирой Голуб.

Библейский бестиарий

Библейский бестиарий: ראם, רים –’реэм, рэйм’

Михаил Король

Упоминание единорога в Септуагинте великолепно вписалось в имеющееся уже к III веку до н.э. в греческой литературе представление об этих таинственных животных. Первым описал единорогов Ктесий Киндский, древнегреческий историк V века до н.э., 17 лет проведший в Индии:   «Ктесий сообщает о том, что в Индии обитают дикие ослы, размером с лошадей и даже больше. У них белое туловище, а голова красная, глаза же голубые. На лбу у них красуется рог, в один локоть длиной. На расстоянии восьми пальцев от своего основания рог имеет совершенно белый цвет, на острие он багряно-красный, остальная же, средняя, его часть — черная. Из этих рогов изготовляются кубки. Говорят, что те, кто пьют из них, избавляются и от судорог, и от падучей; и даже яд не действует, если до его принятия или после выпить из такого кубка вина, воды или чего-нибудь другого» (Индика, 25).

 

Библейский бестиарий: צרעה –’цир’а’

Михаил Король

Мудрецы времен Мишны и Талмуда также идентифицируют цир'а как шершня, подчеркивая отличие его от других летуче-кусачих тварей. В Талмуде неоднократно отмечается опасность укусов шершня для здоровья человека. Так, в трактате Шабат (80-б) рассказывается о неком жителе Галилеи, который шел в Вавилон, и по дороге был укушен шершнем в лоб, от чего и умер… Упоминаются в талмудической литературе и специальные молитвы-стенания, читающиеся в периоды особой активности шершней:«И во время остальных бедствий, таких, например, как чесотка, саранча, мухи и шершни, и комары, и нашествие змей и скорпионов, не трубили тревогу, а вопили. И вопль – устами, а тревога – в рог» (Таанит 14-а). На законодательном уровне было даже разрешено убивать шершней, залетевших в дом в субботу (Шабат 121:2).

 

Библейский бестиарий: צב –’цав’

Михаил Король

Этимология слова цав (ивр. צב), восходящая к глагольной основе צ-ב-ה («вздуваться, распухать»), подсказывает более логичный вариант: цав – это черепаха. Таково значение этого слова и в современном иврите. В пользу такой идентификации говорит и то, что в Торе упоминаются некие «черепашьи телеги»: «И принесли жертву свою Богу: шесть агалат цав и двенадцать бакар (быков)…» (Бемидбар 7:3). «Агалат цав» («черепашья телега») - так назывались крытые повозки, и вовсе не по причине низкой скорости, а из-за внешнего сходства с панцирной рептилией. Подобная техническая метафора наблюдается и в книге пророка Йешайи (Исайи): «И приведут всех братьев ваших от всех народов в дар Господу на сусим (лошадях), и колесницах, и на цабим (мн.число от цав), и на прадим (мулах), и на повозках на гору святую Мою, в Йерушалаим…» (66:20).

 


ПРЕДЫДУЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ