next perv

Пусть (пролезет) по водопроводу



Пусть (пролезет) по водопроводуве-йигга бе-циннор. Слово циннор (в современном значении «труба») разными комментаторами и переводчиками понимается по-разному. В Септуагинте оно переводится как «меч».  В таргуме Йеонатана здесь стоит «взять крепость/город» (ле-михбаш карха). Раши и Радак толкуют слово циннор из контекста как высокую и крепкую башню. Согласно Ральбагу и Вульгате, имеется в виду труба для воды. Исследователи Нового времени полагают, что речь идет о туннеле, соединявшем город с Гихонским источником. Впервые этот туннель был раскопан Чарльзом Уорреном в 1867. Считается, что он был построен в доизраильскую эпоху (ср., однако, мнение Амихая Мазара, относящего его к эпохе разделенного царства – Mazar: 480-481). Нужно сказать, что пролезть по этому туннелю даже одному человеку очень трудно, хотя и возможно (это в свое время удалось одному из участников экспедиции Уоррена). В случае принятия упомянутого выше толкования слово йигга (буквально «прикоснется») следует читать как йаггиа «достигнет» (вершины холма). Другая возможность состоит в том, что следовало перекрыть поступления воды по туннелю, чтобы принудить иевуситов к сдаче. При этом выражение «бьет иевуситов» относится к стражникам, охраняющим вход в туннель (Segal: 162). Наконец, существует понимание текста, согласно которому речь идет о разрушении водопровода (Reuveni: 104).

(См. также статью Н. Хеймец “Подземелья города Давида” – Прим. ред.)


ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение