next perv

Погиб я, погиб, горе мне



Погиб я, погиб, горе мне рази ли, рази ли. Это слово может быть связано со словами разе «худой», разон «худоба». Ряд ранних переводов (Лукиан, Пешитта, Симмах, Теодотион, Вульгата) исходит из арамейского слова иранского происхождения раз «тайна», в более поздние времена заимствованного в иврит. Так, Таргум дает следующее объяснение: «мне ведома тайна награды праведникам, мне открыта тайна воздаяния грешникам». Переводчик Септуагинты здесь, как и в некоторых других местах этого отрывка, попросту игнорирует трудный пассаж.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.