next perv

Не мсти своим соплеменникам и не держи на них зла



Не мсти своим соплеменникам и не держи на них злало тикком ве-ло титтор эт бене аммеха. Это наставление по смыслу перекликается с началом предыдущего стиха («не держи тайной злобы на своего брата»).

Формы тикком и титтор происходят соответственно от корней «нун – коф – мем» nqm со значением «мстить» (Brown – Driver – Briggs: 667-668) и «нун – тет – реш» nṭr  со значением «хранить, сторожить», в частности – «держать злобу» (ibid.: 643). Еврейская традиция проводит различие между этими двумя понятиями: «Один сказал другому: “Дай мне на время твой серп”. Ответил ему: “Нет,  (не дам)”. На следующий день второй сказал первому: “Дай мне на время твой топор”. Сказал ему: “Не дам тебе, как ты не дал мне (вчера)”. Это месть [некама]. А что такое злопамятство (что значит затаить злобу)? Один сказал другому: “Дай мне на время твой топор”. Ответил ему: “Нет”. На следующий день второй сказал первому: “Дай мне на время твой серп”. Сказал ему: “Возьми. Я не похож на тебя, это ты не пожелал дать мне”. Такое называется злопамятством, затаиванием обиды [нетира], потому что (человек) таит в своем сердце вражду, хотя и не мстит [Сифра; Йома 23а]» (Раши, перевод Фримы Гурфинкель с незначительными изменениями).

Своим соплеменникам эт бене аммеха, букв. «сыновей своего народа (родни)».

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.