Изуродованный – харум; возможный буквальный смысл – «расщепленный» (Wenham: 292, n. 7). Еврейская традиция в данном случае говорит о поврежденном носе. Ср., напр., Раши ad loc.: «У которого нос провалился меж глаз, так что он может подводить оба глаза одновременно [Сифра]» (перевод Фримы Гурфинкель). По другому переводу (Levine: 146), речь идет о человек со слишком короткой ногой (ср. ниже, комментарий к следующему слову).