В Египет когда-то спустился мой народ там пожить – Мицрайим йарад амми ва-ришона ла-гур шам. Корень «гимель – вав – реш» gwr обозначает временное пребывание где-то в качестве пришельца. Ср. Быт 12: 9: ва-йеред Аврам Мицрайма ла-гур шам «и спустился Аврам в Египет пожить там», а также 19: 9: ба эхад ла-гур ве-йшпот шафот «пришел (тут) один пожить и распоряжается» и комментарий к этому стиху. Как полагает Радак, у Исаии речь идет о египетском рабстве – израильтяне спустились туда как временные жители и застряли надолго.