next perv

Воскреснут твои мертвые вместе с моим телом



Воскреснут твои мертвые вместе с моим телом. Проснитесь и воспевайте, лежащие в прахе, ведь ваша роса – как роса на траве, и земля (заново) родит усопших – первое в еврейской Библии упоминание воскресения мертвых (по порядку в библейском каноне, если не хронологически). Принято считать, что вплоть до Дан 12: 2 –текста , появившегося в эпоху Второго Храма – в Библии отсутствует четкая формулировка этого мотива. Предполагается, что в древнем Израиле не признавалось сколько-нибудь осмысленное посмертие – ср., напр., Пс 49: 10-20, где его отрицанию посвящено десять стихов. Тем не менее, даже там признается существование шеола, власть праведников над грешниками «наутро» (после воскресения мертвых? – стих 15) и возможность спасения от шеола (стих 16).Смутно выраженную идею воскресения мертвых находят, в частности, в Пс. 73: 17, 21-28.

Воскреснут твои мертвые вместе с моим теломйихью метеха невелати. Словосочетание довольно-таки загадочное, спровоцировавшее немало попыток истолкования. Если в выражении «твои мертвые» слово «твои» относится к Господу, то получается интересная перекличка: «их» мертвые не воскреснут (стих 14), зато «твои» мертвые оживут и в их числе «лирический герой» текста.

Ваша роса – как роса на траве–в Стране Израиля в сухой сезон, когда нет дождей, роса была основным источником влаги. В угаритском пантеоне существовала богиня росы Талай. В данном случае речь идет о какой-то особой, «лучезарной» росе (таль орот), которая, возможно, оживляет мертвецов подобно тому, как обычная роса оживляет землю.

Земля (заново) родит усопшихэрец рефаим тапиль, букв.«земля выбросит покойников». Покуда не минует гневад йаавор заам. В современном иврите это выражение превратилось во фразеологизм.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.