С глазу на глаз – ба-шели. Это наречие больше в Библии не встречается. Оно может быть произведено от корня «шин – ламед – hе» šlh со значением обмана или «шин – ламед – вав» šlw со значением спокойствия. Перевод «с глазу на глаз» опирается на второе значение.