next perv

Моше, (который вывел) свой народ



Моше, (который вывел) свой народМоше аммо. Здесь игра слов, так как выражение моше аммо так и обозначает «выводящий свой народ». Как известно, книга Исхода объясняет имя Моше с помощью выражения ки мин ha-майим мешитиhу «из воды я его вытащила» (Исх 2: 10; ср. также комментарий к этому стиху). Westermann вместо моше аммо предлагает читать Моше авдо «Моше, его раб». Это изменение представляется совершенно излишним, так как при нем утрачивается замечательный мидраш на имя Моше.


ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение


 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.