Мирный союз с тобой – берит шеломи; видимо, должно быть берит шеломех. Ибн Эзра ad loc. указывает в своем комментарии, что это словосочетание применяется для обозначения брачного союза супругов (хотя в принятом сейчас стандартном тексте брачного контракта такой формулы нет). Выражение берит шалом употребляется в Чис 25: 12 для обозначения завета между Богом и потомками Пинхаса (ср. комментарий к этому стиху) . В подмандатной Палестине существовала организация академических деятелей «Берит Шалом», ставившая своей целью достижение мирных договоренностей между евреями и арабами.