next perv

И будете там служить богам…



И будете там служить богам, сделанным людьми – дереву и камню, которые не видят, не слышат, не едят и не ощущают запахов. И будете там искать Господа, Бога вашего, и найдете (его), потому что будете искать его от всего сердца и от всей души – изгнание из «святой земли» (Зах 2:16) чревато еще и тем, что в чужих странах невозможны правильное богослужение и жертвоприношение (ср. I Шемуэль 26:19, Пс 137:4 и см. Tigay: 53). В таргумах будете там служить богам переводится как «будете служить там идолопоклонникам», а Йицхак Абраванель (1437 – 1508)  понимал эти стихи как пророчество о конверсах, которые вынуждены под страхом смерти поклоняться «деревянным и каменным» богам христианства, но втайне, в глубине своих сердец, ищут обратного пути к Богу Израиля (цит. по Leibowitz: 50-55).

Не видят, не слышат, не едят и не ощущают запахов – ср. Пс 115: 5-6. Сарказм по отношению к языческим изваяниям богов часто встречается и в пророческой литературе.

И будете там искатьу-виккаштем ми-шам, буквально «и будете искать оттуда».


ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение