Загадка
Загадка – хида. Шимшона можно упрекнуть в том, что он формулирует свою загадку некорректно – она опирается не на доступное всем знание, а на эпизод из его жизни, о котором неизвестно даже его родителям (стих 9 – ср. Alter 2013: 181). В уже цитированной статье Yadin предлагается реинтерпретация этой сцены, основанная на учете языковых данных и древнегреческого (филистимского?) культурного фона. Анализ контекстов, в которых в еврейской Библии употребляется слово хида (за пределами истории Шимшона оно встречается восемь раз), показывает, что речь идет не столько о загадке в привычном понимании, сколько о зашифрованном, завуалированном высказывании. Ответом на такую загадку может быть не отгадка, а другая загадка. Соответственно, выражение hиггид хида предлагается понимать не как «разгадать загадку», а, согласно буквальному смыслу соответствующего глагола, как «сказать/сообщить загадку» (413 – 415; в нашем переводе «ответить на загадку». Ср., однако, Быт 41: 24, где этот глагол применяется к толкованию сна). Обмен загадками, «притчами» и другими зашифрованными высказываниями («сколионами») практиковался в Древней Греции на поэтических состязаниях и пирах. «Сколионы» (песни, заканчивающиеся афоризмом или высказыванием эротического характера, которое следующий выступающий должен был подхватить) были особенно характерны для свадеб (см. Yadin: 419). С другой стороны, существует богатый фольклорный и литературный материал, посвященный диалогу между мужчиной и женщиной, основанному на загадках (ср. в Библии 1 Цар 10: 1). Поэтому представляется, что свадебный пир был естественным местом для такого рода состязаний. При этом, загадывая свою загадку, Шимшон мог опираться на сюжет, уже известный филистимлянам из их культурного наследия (Yadin: 421; ср. комментарий к стиху 8). Таким образом, можно снять обвинение в некорректности поведения Шимшона.