Статья

Небесный первосвященник

Небесный первосвященник

О Малки-Цедеке — едва упоминаемом библейском персонаже, обретшем в дальнейшем вторую жизнь в еврейской культуре. 

Подобно Ханоху (Еноху) (читайте о нем в статье «Ханох, падшие ангелы и злые духи»), Малки-Цедек show show Имя Малки-Цедек (в русской традиции Мел(ь)хиседек) – מלכיצדק – означает либо «мой царь – праведность», либо, что более вероятно, «мой царь – (божество) Цедек». См. J. Reiling, «Melchizedek», in K. van der Toorn, B. Becking, P. van der Horst (eds.), Dictionary of Deities and Demons in the Bible (2nd ed.; Leiden, 1999), 560-563.  не удостоился особого внимания в еврейской Библии. В Танахе он упоминается лишь дважды —  в Книге Бытия show show «18 А Малки-Цедек, царь Шалема, принес хлеб и вино, а он священник Бога Вышнего. 19 И благословил его, и сказал: Благословен Аврам от Бога Вышнего, творца неба и земли, 20 и благословен Бог Вышний, отдавший врагов твоих в руки твои, – и дал ему (Аврам) десятину со всего. 21 И сказал царь Седома Авраму: Отдай мне людей, а имущество забери себе. 22 И сказал Аврам царю Седома: Клянусь Господом, Богом Вышним, творцом неба и земли, 23 что не возьму у тебя ничего – от нитки до обувного ремешка, чтобы не говорил ты: я обогатил Аврама. 24 Только то, что ели слуги, и долю (тех) людей, что ходили со мной, – Анера, Эшколя и Мамре – они пусть возьмут свою долю» (Быт 14:18-24).  (14:18-24) и в Книге Псалмов (109:4, ивр. 110:4).

 

В первом отрывке Малки-Цедек описан как царь Шалема (Иерусалима) и жрец Бога Всевышнего, который встретил Авраама, когда тот возвращался после победы над царями, вынес ему хлеб и вино, благословил его и получил за это десятую часть отнятой у врага добычи.

 

В псалме обстоятельства его появления намного сложнее и запутаннее. Царь Давид говорит, что Яхве сказал некоему «господу» Давида сидеть справа от него, до тех пор пока не повергнет врагов его в подножие ног его. Затем описывается, как этот «господь» будет править над своими врагами и как его народ будет добровольно повиноваться. После следует не совсем понятный стих, который в Септуагинте переводится как «из чрева, до утренней звезды, я родил тебя» (что само по себе небезынтересно), якобы произнесенный никем иным, как Богом. А вслед за этим — еще менее понятная строка, в которой говорится: «Поклялся Яхве и не раскается: “Ты — жрец навеки по чину Малки-Цедека”». Далее идет описание того, как этот персонаж, с Божьей помощью, будет судить народы, «раздавит» царей и «голову», а также наполнит землю трупами.

 

Как и Ханох, Малки-Цедек был весьма популярен в еврейской литературе периода Второго Храма, которая  не вошла в канон Священного Писанияshow show См. F. L. Horton, The Melchizedek Tradition: A Critical Examination of the Sources to the Fifth Century A.D. and in the Epistle to the Hebrews (Cambridge, 1976). . В этой статье мы коснемся лишь трех традиций о Малки-Цедеке, а именно истории о его «непорочном зачатии» и чудесном рождении во  2 Книге Еноха show show Эта книга дошла до нас целиком только в переводе на старославянский, в двух рецензиях – краткой и длинной. Фрагменты на коптском языке были недавно обнаружены в Верхнем Египте: J. L. Hagen, “No Longer Slavonic Only: 2 Enoch Attested in Coptic from Nubia”, in A. Orlov, G. Boccaccini, J. Zurawski (eds.), New Perspectives on 2 Enoch: No Longer Slavonic Only (Leiden, 2012), 7-34. Kраткая рецензия: A. Vaillant, Le livre des secrets d’Hénoch (Paris, 1952). Длинная рецензия: М. И. Соколов, Славянская Книга Еноха Праведнаго (Москва, 1910). Славянский текст краткой рецензии также можно найти здесь: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4916. Новое издание славянского текста вышло в 2013 году: G. Macaskill, The Slavonic Texts of 2 Enoch (Leiden, 2013). , его божественного образа в кумранском свитке 11QMelchizedek, а также традиции о его вечном первосвященстве в новозаветном Послании к Евреям.

 

Одна из наиболее удивительных историй show show Краткая версия: «О ЖЕНЕ НИРА. Глава 71. Была бесплодна жена Нира Софонима и не родила Ниру наследника. И вот состарилась Софонима, и близился день ее смерти, когда почувствовала она дитя в чреве своем, — а Нир не входил к ней со дня, как поставил его Господь иереем перед людьми. Испугалась Софонима и таилась все дни, и никто из людей и не узнал этого. И сталось же в день родов — вспомнил о жене своей Нир и призвал ее к себе в покои побеседовать с нею. И пошла Софонима к мужу, тая дитя в чреве, и тогда наступило время родин. И увидел ее Нир, и устыдился безмерно такого позора, и сказал ей: «Что же ты это сотворила, жена, и осрамила меня перед людьми? И теперь иди от меня, иди туда, где зачала позор чрева твоего, да не оскверню рук моих о тебя и не согрешу перед Господом». И ответила Софонима мужу своему, говоря: «Я, господин мой, уже стара, и нет во мне молодой силы, — не знаю, как зачалось в смиренном чреве моем». Не поверил ей Нир, и сказал ей Нир снова: «Уйди от меня, а то не ровен час убью тебя и согрешу перед Господом». И когда так говорил Нир жене своей, упала Софонима к ногам Нира и умерла. И опечалился Нир глубоко, но решил в сердце своем: «Коль от Господа моего уж так суждено ей, то и ныне милостив и вечен Господь, ибо не поднял руки моей на нее». И тогда явился Ниру архангел Гавриил и сказал ему: «Не мысли, что жена твоя Софонима в наказание умерла: младенец, что ею выношен, — плод праведный, и я приму его в Рай, да не быть тебе отцом божьему дару». И не стал медлить Нир, и, отворив двери покоев своих, поспешил к брату своему Ною и рассказал ему все, как было с женой его Софонимой. И поспешил Ной в дом брата своего, и увидел жену брата своего мертвой, но чрево ее пыталось еще разрешиться от бремени. И сказал Ной Ниру: «Не печалься, Нир, брат мой, ибо сокрыл Господь сегодня позор наш, и не знает о нем никто из людей. А теперь постараемся похоронить ее, и Господь укроет бесчестье наше». И положили Софониму на ложе, покрыли черным покровом и затворили двери. И вырыли тайно могилу. Но когда готовили ей могилу, у мертвой Софонимы родился ребенок и оставался на одре покойной. И возвратились Ной и Нир похоронить Софониму, и увидели младенца, сидящего около мертвой, прикрытого ее одеждой. И поразились Ной и Нир, ибо столь был прекрасен младенец и уже говорил и устами своими восхвалял Господа. С изумлением смотрел на него Ной, с Ниром, и говорил: «Это от Господа, брат мой. Вот и печать священства на груди его, и славен вид его». И сказал Ной Ниру: «Брат, это обновляет Господь кровь священнослужителей после нас». И больше не медлили Нир и Ной, и омыли младенца, и одели в ризы святительские, и дали ему откушать благословенного хлеба. И нарекли имя ему Малки-Цедек. И взяли Ной и Нир тело Софонимы, и совлекли с нее покров черный, и омыли тело ее, и обрядили в покровы светлые и достойные, и приготовили ей гробницу. И пошли Ной и Нир с Малки-Цедеком, и погребли ее с почетом и принародно. И сказал Ной брату своему: «Побереги младенца до поры втайне, потому что про нас уже ведут пересуды люди по всей земле и, как-либо высмотрев, умертвят его». И возвратился Ной в дом свой. И вот поднялись во времена Нира все бесчинства по всей земле. И горько печалился Нир, но еще больше — о младенце, говоря: «Что же мне делать с ним?» Простер Нир руки свои к небу и призвал Господа, восклицая: «Увы мне, Господи вечный! Все беззакония умножились на земле во дни мои, и вижу я, как близок конец наш. Что же означает, Господи, появление ныне младенца этого? И что суждено ему или что сделать мне для него, дабы не содрогаться ему с нами от ужаса в погибели этой?» Услышал Господь Нира, явился ему в видении ночном и сказал ему: «Это, Нир, уже великая гибель пришла на землю: не потерплю я впредь ни поругания, и вот мыслю ниспослать скоро погибель великую на землю. А о младенце не тревожься, Нир, ибо прежде пошлю я архангела своего Гавриила, и возьмет он младенца и укроет его в саду Эдемском, и не погибнет тот с обреченными погибнуть. А теперь я указал его; и будет иерей иереев моих Малки-Цедек вовеки. И поставлю его человеком великим в народе моем». И встал Нир от сна своего, и восславил Господа, явившегося ему, говоря: «Благословен Господь, бог отцов наших, который не допустил поругания святительству моему во святительстве отцов моих, ибо слово твое создало иерея великого в ложеснах Софонимы, жены моей, потому что не было мне потомства. Пусть же будет отрок этот в потомстве преемником мне и станет сыном моим. И причислишь его к рабам своим — с Сифом, и Онохом, и Русием, и Миламом, и Рерухом, и Арусамом, и Найдем, и Енохом, и Мафусаилом, и рабом твоим Ниром. Но будет Малки-Цедек глава иереям уже другого народа, потому что этот народ истребит себя в распрях и смутах и погибнут все до единого. Спасется лишь Ной, брат мой, и даст корень иному роду, и от потомства его вновь умножатся на земле люди. И Малки-Цедек будет глава иереям у народов, послушных единовластию твоему и тебе, Господи». Глава 72. И было так: когда минуло отроку сорок дней под кровом Нира, то сказал Господь архангелу Гавриилу: «Сойди на землю к иерею Ниру, и возьми отрока Малки-Цедека, и укрой безопасности ради в саду Эдема, ибо уже приблизилось время, и я обрушу все воды на землю, и погибнет все сущее на земле. И поставлю новый народ, и Малки-Цедек будет глава иереям в народе том». И поспешил Гавриил, и слетел ночью к Ниру, спящему на ложе своем. И явился ему Гавриил, и сказал ему: «Так говорит Господь Ниру: отпусти отрока ко мне, которого тебе я доверил». Но не узнал Нир говорящего ему, и пришло в смятение сердце его: «Если прознают люди об отроке, возьмут его и убьют его, ибо лукаво сердце людское перед лицом Господним». И, отвечая Гавриилу, сказал: «Нет у меня отрока, и не знаю я обращающегося ко мне». И ответил ему Гавриил: «Не бойся, Нир, это я, архангел Гавриил, и прислал меня Господь. И вот теперь беру я отрока твоего и ухожу с ним — и укрою его в саду Эдемском». И вспомнил Нир сон свой прежний, поверил и отвечал Гавриилу: «Благословен Господь, пославший тебя сегодня ко мне. Благослови же ныне раба твоего Нира, и прими отрока, и поступи с ним, как сказано тебе». И принял Гавриил отрока Малки-Цедека в ту ночь на крылья свои, и перенес его в сад Эдемский. И пробудился Нир утром, и пошел в потаенный покой, и не нашел отрока. И радовался, и печалился глубоко Нир, потому что был ему отрок вместо сына». , связанных с этим таинственным персонажем, излагается в конце 2 Книги Еноха (т. н. «Славянском Енохе»). В этой части книги, являющейся, по сути, приложением к основной части, рассказывается о чудесном рождении Малки-Цедека, который был зачат от «слова Божия». Суть истории состоит в том, что Нир, брат Ноя, был первосвященником и с момента назначения на этот пост не спал со своей женой Софонимой. Однажды он обнаружил жену беременной и чуть было не убил ее, заподозрив в супружеской неверности. Она же, будучи праведной и ни в чем не повинной, не могла снести такого стыда и тут же упала замертво. Пока Нир на пару с Ноем втайне копали для нее могилу, из чрева Софонимы появился ребенок лет трех с печатью первосвященства на груди, который немедленно начал восхвалять Господа. Пришедшему в недоумение от увиденного Ниру явился архангел Гавриил (в длинной версии Михаил) и объяснил, что все от Бога и что новорожденный, то есть Малки-Цедек, станет небесным первосвященником и вскоре будет забран на небеса. Тогда Нир прославил Творца, говоря: «Благословен Господь, Бог отцов наших, который не допустил поругания святительству моему во святительстве отцов моих, ибо слово Твое создало иерея великого в ложеснах Софонимы, жены моей».

 

В настоящий момент подавляющее большинство специалистов склоняются к тому, что 2 Енох был написан в период Второго Храма, возможно, в еврейской общине Египта. Получается, что история о «непорочном» зачатии Иисуса вовсе не является чем-то из ряда вон выходящим в контексте иудаизма греко-римской эпохи.

 

Однако это далеко не единственное произведение, в котором Малки-Цедек предстает сверхъестественным существом. Так, в кумранском свитке 11QMelchizedek (11Q13), сохранившемся на иврите,  к нему несколько раз применяется эпитет «Бог» show show Текст издавался несколько раз, см. J. H. Charlesworth (ed.), The Dead Sea Scrolls, Volume 6B: Pesharim, Other Commentaries, and Related Documents (Tübingen-Louisville, 2002). . Авторы этого произведения — члены кумранской общины — считали себя «людьми жребия Малки-Цедека» и почитали его как главного оппонента Велиала, то есть Сатаны. Кумраниты верили, что живут в «последние дни» и что скоро для всех «сынов Тьмы/Велиала» наступит конец света, тогда как для них придет день победы и вечное блаженство. Малки-Цедек освобождает праведных сектантов от бремени их грехов, является божественным небесным судьей и спасает кумранитов от рук Велиала и духов его жребия.

 

В этом контексте неудивительно, что анонимный автор новозаветного Послания к Евреям использовал образ Малки-Цедека в качестве прототипа Иисуса (Иешуа). Иисус, как известно (точнее, как считали его последователи), происходил из колена Йеуды, а значит  не мог быть жрецом show show Для того чтобы стать иудейским жрецом и тем более первосвященником, необходимо принадлежать к колену Леви и быть потомком Аарона. . Ранние христиане «облачили» своего предводителя в самые разные «одежды» из арсенала древнееврейской мифологии (так он стал Мессией, вторым Моше, Премудростью, Логосом, Спасителем, Господом, Сыном Божьим, эсхатологическим Судьей и т. п.) и, конечно, не могли не превратить его также в первосвященника — фигуру, игравшую наиважнейшую роль в иудаизме того периода. Для того чтобы сделать это в отсутствие необходимой, согласно традиции, принадлежности к роду Аарона и колену Леви, в ход пошли различные мифы, возникшие вокруг образа небесного сверхъестественного первосвященника Малки-Цедека, который якобы больше Аарона (не говоря уже о Леви), «без отца, без матери, без предков, не имея ни начала жизни, ни ее конца,  пребывает первосвященником навеки show show См. типично еврейскую аргументацию на тему «почему Малькицедек круче Аарона», т. е. почему Иисус – наилучший первосвященник, в 7 главе Послания к Евреям. ».

Титульная иллюстрация: Встреча Авраама и Малкицедека. Дирк Баутс, между 1464 и 1467 г. / Wikimedia