next perv

Млахим I, глава 3. Комментарий



Библейский текст и аудиофайл.

И породнился Шеломо с фараоном, царем египетским, и далее – здесь заканчивается рассказ о престолонаследии, тематически и стилистически примыкающий к книгам Шемуэля, и начинается новый рассказ, возможно, в значительной степени основанный на придворной хронике времен Шеломо (ср. 11: 41). В этом рассказе время, когда правил этот израильский царь, изображается как идеализированный «золотой век». Мы не знаем, восходит ли это изображение к автору – современнику Шеломо, создававшему ему «культ личности», или же оно основано на представлениях, утвердившихся в народной памяти по контрасту с менее благополучными временами разделенного царства. Наряду с этим голосом, в нашем тексте слышен и другой голос, принадлежащий более позднему повествователю второзаконнического толка, которого интересует религиозный аспект деятельности Шеломо. Этот повествователь иногда подвергает царя критике за отступление от норм, сформулированных во Второзаконии.

Породнилсяhитхаттен, то есть стал его зятем (хатан), а фараон стал его тестем (хотен). Взял (в жены) дочь фараона – вступил в династический брак, превращая Израиль в серьезную державу регионального масштаба. Такой брак был выгоден как для египтян, так и для израильтян, поскольку через государство Шеломо шел торговый путь, соединявший Египет с Сирией (Honor: 63). Неизвестно о каком фараоне идет речь, так как первый фараон, упоминаемый в Библии по имени – это Шишак (Шешонк I – ср. 1 Цар 14: 25). Тем не менее, маловероятно, что фараон, ставший тестем Шеломо – это Шишак/Шешонк, поскольку он правил на несколько десятилетий позже (Jones: 123).Раввинистическая традиция с подозрением относится к такого рода бракам – в частности, из-за того, что, согласно библейскому рассказу, они приводили к распространению чуждых культов. (ср. ниже,11: 1-10; 16: 31-33) : «Сказал рабби Йицхак: Когда Шеломо женился на дочери фараона, вышел [ангел] Гавриэль, воткнул в море трость, и открылась отмель, на которой был построен великий город Рим, [принесший евреям столько несчастий]» (Вавилонский Талмуд Санхедрин 21б).

Только народ (продолжал) приносить жертвы на возвышениях, потому что к тому времени еще не был построен дом для Господа – здесь отчетливо слышен голос автора второзаконнического толка, ведь борьба с жертвоприношениями на высотах началась только во времена царей Хизкийау и Йошийау, с именем которых связан расцвет второзаконнической школы (см. подробнее наше предисловие к переводу Второзакония).

Только на возвышениях совершал он жертвы и воскурения – возможно, автор второзаконнической вставки полагал, что Давид этого не делал и был идеальным слугой Бога с точки зрения указанной, достаточно поздней нормы. Гивеон – город ханаанской и израильской эпохи, расположенный к северо-востоку от Иерусалима. Предположительное значение названия – «холмик». В 2 Хр 1: 3-5 утверждается, что в Гивеоне до построения Храма находился Шатер Встречи. На этой позиции стоят и средневековые еврейские комментаторы. Гивеон отождествляется с арабской деревней Эль-Джиб, а святилище в нем с холмом Неби-Самуил (в наше время в черте города Иерусалима, примыкает к жилому району Рамот). Раскопки в деревне Эль-Джиб привели к обнаружению большого количества ручек от кувшинов, на которых написано название Гивеон («гимель –бет – айин – нун»  gb‘n; см.Jones: 124 и цитируемую там литературу, а также Gray: 119 и цитируемую там литературу).

Тысяча жертв всесожжения – цифра явно гиперболическая и придает рассказу определенный фольклорный колорит.

Явился Господь в ночном сне, и далее – в нижеследующем эпизоде исследователи видят влияние так называемой «царской новеллы», существовавшей как жанр в древнеегипетской литературе. В таких новеллах рассказывается, что фараон видит сон, после которого он приносит жертвы, созывает своих сановников и сообщает им о планируемых реформах (Gray: 117-118 и цитируемая там литература).

Великую милость оказывал ты своему рабу, моему отцу Давиду, и далее – многословие этого предложения типично для второзаконнического стиля.

Так вот, Господи, Боже, ты дал царство своему рабу на месте отца моего Давида, а я молод, мал и ни в чем (еще) не разбираюсь – мотив престолонаследия и малого возраста царя при его божественном избрании тоже характерен для египетских царских новелл (Gray: 117).

(Народом, таким) многочисленным, что не исчислить и не пересчитать – о трудности управления многочисленным народом ср. Исх 18: 14-18; Втор 1: 9-12.

Сердце разумеющеелев шомеа. Это выражение представляет собой частичную анаграмму (перестановку звуков/букв) имени Шеломо. Действительно, как уже отмечалось, «мудрость» представляет собой основную черту Шеломо с точки зрения библейской повествовательной традиции. Об анаграммах в библейских текстах ср. также комментарий к Быт 11: 1-9.

Творить суд – одна из основных функций царя в древнем мире.

Тяжелымкавед; Alter (619) понимает и эту характеристику как «многочисленный» (vast), связывая, таким образом, «тяжесть» народа с его численностью (ср. также жалобы Моше в Чис 11-14 –  заметим, кстати, что, по словам Моше (конец стиха 14), справляться с этим народом для него «слишком тяжело» (кавед миммени).

Подобного тебе не будет среди царей – явное преувеличение, поскольку некоторые державы, располагавшиеся рядом с Израилем времен Шеломо, были намного мощнее.

Принес жертвы всесожжения и пиршественные жертвы – концовка рассказа отсылает к его началу (стих 4). И устроил пир всем своим слугам – возвращение в столицу и устройство пира представляют собой характерный элемент «царских новелл» египетских фараонов (Jones: 128-129).

3: 16-28

В то время аз, букв. «тогда». Это слово устанавливает связь между двумя рассказами. К царю пришли две блудницы, и далее – рассказ представляет собой пример мудрости Шеломо, проявляющейся в его суде.Безусловно, речь идет о бродячем сюжете (по поводу его индийских и китайских параллелей см. Gressmann, а также AshlimanChildCustody).В Помпеях была найдена фреска со схожим сюжетом (см. Jones: 130 и цитируемый там источник). К фигуре Шеломо он был привязан задним числом, так как посвящен теме царской мудрости (характерно, что в рассказе царь ни разу не назван по имени–Jones: 130 -131). Сюжет «соломонова суда» был популярен в европейской культуре христианской и постхристианской эпохи – достаточно вспомнить фреску Рафаэля или офорт Гюстава Доре.

Блудницы – занятие проституцией, видимо, не было особо порицаемым на древнем Ближнем Востоке. В библейских рассказах «блудницы» обычно упоминаются во вполне нейтральном или даже положительном контексте (ср. Быт 38; Нав 2). Профессия женщин, видимо, объясняет тот факт, что при их родах не присутствует никто из домочадцев. Ей-ей, господин мойби адони, формула, выражающая просьбу (Gray: 125 и цитируемая там литература). Слово би, видимо, представляет собой глагольную форму, происходящую от корня «алеф-бет-йод» ’byсо значением  «пожелать, согласиться, соблаговолить» (Brown – Driver – Briggs: 2; Grayibid.).

В одном доме… в доме–слова «в доме» (бе-вайит, ба-байит) встречается два раза и в следующем стихе, представляя собой лейтмотив этих двух стихов. При этом слово байит «дом» представляется важным ключевым словом для главы в целом – в начале главы (стихи 1-3) мы читаем о том, что Шеломо еще не построил свой дом и дом для Господа (Alter: 620).

Посторонних – таким образом свидетелей нет.Gray (ibid.) предполагает, что под посторонними имеются в виду клиенты, потому что кто еще мог зайти зайти в дом к проституткам?

Кроме нас двоих – букв. «кроме нас двоих в доме»; таким образом, в тексте оригинала выражение «в доме» повторяется в этом стихе два раза, то есть в стихах 17-18 оно повторяется четыре раза.

Она легла на него (и придавила) – таким образом, одна из женщин обвиняет другую в гибели младенца.

И она положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди – все перепуталось, и в отсутствие свидетелей прояснить истину невозможно.

И пререкались они перед царем, и далее – женщины даже не названы по именам; создается впечатление, что они одинаковы и взаимозаменяемы.

И сказал царь: Возьмите для меня меч, и принесли меч к царю – неожиданный поворот темы: мудрость Шеломо парадоксальна и выглядит как исключительный божественный дар.

Рубите гезору; солгавшая мать выражается грубо и решительно. Это его мать – Шеломо и так уже догадался, кто мать живого ребенка, и испытание нужно было ему для того, чтобы это стало ясно всем (Мальбим, 19 век).

И услышали все израильтяне о суде, который сотворил царь, и преисполнились к нему почтения, ибо увидели, что он наделен божественной мудростью и (может) вершить суд – впоследствии (глава 10) в мудрости Шеломо убедится царица Савская.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.