next perv

Грозные дни в грозную эпоху



В годы Первой мировой войны в ряды противоборствующих армий были призваны сотни тысяч евреев. Так же, как и их гражданские единоверцы, осенью многие из них были озабочены тем, как должным образом отпраздновать осенние праздники, Рош га-Шана и Йом Кипур.

Кое-где армейские капелланы-раввины организовывали специальные места для праздничного богослужения, и рассылали уведомления командирам частей, надеясь, что они дадут увольнительную своим подчиненным-евреям. Для праздничных трапез старались приготовить как можно лучшие кушанья и искали достаточно просторные залы, способные вместить достаточное число солдат.

Раввины-капелланы так же заботились о духовных нуждах еврейских военнослужащих: доставали шофары, талиты (молитвенные накидки) и молитвенники, а так же готовили специальные проповеди. Несколько таких молитвенников хранятся сегодня в собрании Национальной библиотеки Израиля.

Раввины, служившие капелланами в английской армии, могли пользоваться армейскими типографиями. В кайзеровской Германии, напротив, раввины действовали по собственной инициативе, используя имеющийся бюджет или частные пожертвования. Поэтому неудивительно, что английский армейский молитвенник существует в одной единственной стандартной версии, тогда как германских молитвенников есть много и разных.

По сравнению со стандартным еврейскими молитвенниками, армейские молитвенники отличаются краткостью, и содержат только самые главные молитвы. Грозным дням в них посвящено лишь несколько страниц. (Стандартный махзор на Грозные дни представляет собой книгу толще обычных молитвенников).

Сокращенные варианты молитвенников для военнослужащих издавали не только капелланы. Так, в 1915 году еврейская община Гамбурга выпустила специальный молитвенник «для еврейских солдат». Книга начинается специальной молитвой об успехе на поле боя, написанной раввином общины; среди прочего, эта молитва содержит специальное пожелание-благословение: «Чтобы в наступающем году вы спаслись от всех бедствий прошлого года… Чтобы мы победили всех врагов во славу нашего царя [т.е. кайзера]».  Молитвы Грозных дней в эту книгу не вошли. Однако, будучи напечатанной накануне Новолетия, она включала еврейский календарь на 5676 (1915-1916) год.

Еврейские солдаты кайзеровской армии празднуют Рош га-Шана

В те годы множество евреев встречало Осенние праздники в тюрьмах и лагерях для военнопленных.  Среди прочего, об этом свидетельствуют рукописные праздничные молитвенники, фотокопии которых так же хранятся в фондах Национальной библиотеки.  Речь идет о старинных рукописных махзорах  канона АПаМ или АФаМ (аббревиатура, состоящая из первых букв названий пьемонтских городов Асти, Фоссано и Монкальво), переписанных в Пьемонте, соответственно, в 1673, 1704 и 1729 годах. Помимо оригинального текста, эти молитвенники содержат приписки, сделанные в 1916 году.  Евреями  из Галиции и Буковины, оказавшимися в лагере для военнопленных в Фоссано. Среди прочего, эти приписки содержат  длинный список лиц, которым выпала честь возглавить общественное богослужение Грозных дней, с упоминанием мест, откуда они родом.  

Эти уникальные артефакты вызывают ряд вопросов, ответов на которые у нас нет. Прежде всего, кем были евреи, оказавшееся в Фоссано: попавшими в плен солдатами австрийской армии, или интернированными гражданскими лицами? Каким образом у них оказались старинные манускрипты? Была ли у них возможность достать печатные книги? Как они осмелились исписать (и, соответственно, повредить) рукописные книги, которые явно им не принадлежали?  В чем смысл перечисления имен канторов? Почему им было так важно увековечить это одноразовое событие в тексте молитвенника? Очевидно, что эта история заслуживает серьезного специального исследования.

Через год после окончания Первой Мировой мы снова встречаем евреев, которые провел Грозные дни в заключении – на сей раз в английской тюрьме в Египте.  Ими оказались некто Шмуэль Гольдштейн из Иерусалима и его приятель Аарон Гиблер из Цфата.  Молитвенник, хранящийся сегодня в отделе редких книг, Гольдштейну послал раввин Барух-Реувен-Шломо Юнгрейс, создатель иерусалимской ультра-ортодоксальной общины Эда Харедит.  Подобно заключенным в Фоссано, двое друзей воспользовались титульным листом, чтобы увековечить свою тюремные злоключения. Каждый из них написал несколько слов, пожелав себе скорейшего освобождения.  Гольдштей написал:

Этот махзор, который прислал мне мой учитель рабби Барух-Реувен-Шломо Юнгрейс, пришел в тюрьму во вторник 28th элуля 5679 [23 сентября 1919] года. Для вечной памяти я начертаю здесь свое имя и имя своего друга. И да будет Его воля, чтобы мы были записаны в книгу жизни, предназначенную для праведнику, и чтобы мы отметили радость водосвятия [празднество, выпадающее на будни праздника Суккот] в Земле Израиля. Шмуэль-Занвил сын Александра Гольдштейна из города Иерусалима, и его друг Аарон сын Цви Гиблера.

Вернемся, однако, к военным временам. Как и следовало ожидать, армейские раввины адаптировали свои проповеди, чтобы они звучали как можно актуальнее. Несколько проповедей на Йом Кипур и Суккот было издано в 1916 году отдельной брошюрой «Благословение военных раввинов еврейским военнослужащим германской армии», которую раздавали солдатам. В сборник вошли проповеди нескольких германских раввинов-капелланов, служивших на разных фронтах.

Капелланом Пятой германской армии, воевавшей на Западном фронте, был рабби Георг Зальцберг,  раввин либеральной (реформистской) общины Франкфурта-на-Майне.  В своем дневнике он писал, что на второй день Рош га-Шана все солдаты-евреи находились на поле боя, и он вынужден был молиться в одиночестве. Пересказав в дневнике историю жертвоприношения Ицхака (отрывок из Торы, который в этот день читают в синагогах),  раввин записал, что в этот момент перед его глазами стояли все еврейские отцы, которые, следую  примеру праотца Авраама (изъявившему готовность  принести в жертву своего любимого сына),  посылают своих сыновей на фронт, во имя Германии, в то время как их матери горько рыдают:

«Глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий – Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет», – процитировал раввин гафтару, которую читают во второй день Новолетия.

Самого себя, а так же многочисленных евреев, разделявших его чувства, рабби Зальцбер попытался утешить словами из той же гафтары:

Так говорит Господь: удержи голос твой от рыдания и глаза твои от слез, ибо есть награда за труд твой, говорит Господь, и возвратятся они из земли неприятельской. И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.

Иеремия, 31:16-17

По материалам сайта Национальной библиотеки Израиля.

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.