next perv

Библейский бестиарий: צבוע –’цавоа’



В ТАНАХе встречается немало топонимов, образованных от названия того или иного животного. Не является исключением и гиена – цавоа. В канонических библейских текстах это животное упомянуто только опосредованно: «… а третий отряд двинулся к границе долины Цевоим (мн. число от «цавоа»), в сторону пустыни» (Шмуэл I, 13:18).

Это же место упоминается и в Мишне: «Жители горы Цевоим принесли их (начатки урожая – традиционное праздничное приношение в Иерусалимский храм) раньше праздника Шавуот, и от них не приняли…» (Бикурим 1:3). Речь идет об окрестностях ущелья Прат (Кельт), протянувшегося от Иерусалима до Иерихона через Иудейскую пустыню.

Некоторое сомнение в том, что эти топонимы имеют отношение к известному хищнику-падальщику, может вызывать слово «цавУа» (с тем же написанием צבוע, что и цавоа), означающее «пестрый, разноцветный». В таком значении оно, например, встречается в пророчествах Иеремии: «Стал для меня удел мой айит (орел, беркут) цавуа (пестрый)» (Йирмейа 12:9). Возможно, и гиена названа «цавоа», поскольку одной из характерных особенностей ее внешности является чередование палевых, белых и черных полос на шкуре. Хотя созвучный арабский корень  д’.б.а., означающий «крадущийся, неуловимый», кажется ближе по смыслу к повадкам гиены.  

Кстати, в пользу того, что слово цавоа воспринималось в III веке до н.э. именно в значении «гиена», говорит ошибка 70 толковников в переводе вышеприведенного стиха. Выражение «айит цавуа» (עיט צבוע – «пестрый беркут») в Септуагинте принимает вот такой вид: σπήλαιον ὑαίνης («пещера гиен»). Эта ошибка повторяется в переводе Библии на церковно-славянский язык, а так же в ряде византийских сочинений на греческом языке, цитирующих пророка Иеремию (см. ниже).

Во всяком случае, мы не можем говорить о каком-либо четко выраженном отношении к гиене в ТАНАХе. В апокрифической литературе гиена упоминается в метафорических целях: «Какой мир у гиены с собакою? И какой мир у богатого с бедным?» (Иисус сын Сирахов, 13:22). Зато в талмудической литературе образ гиены раскрыт во всей метафизической красе:

«Что такое барделас (гепард)? Сказал рабби Иуда: «нафраза» (оборотень). Что такое «нафраза»?  Рабби Йосэф сказал: эфъэ (пестрая эфа, гадюка). Рабби Меир добавляет: и цавоа. Рабии Элиэзер говорит: и также нахаш (змея). А  рабби Йосэф заявил, что цавоа – это эфъэ. И нет тут противоречия, потому что самец цавоа – это эфъэ, тогда как самка цавоабарделас, упомянутый в Мишне. Самец цавоа через семь лет превращается в аталеф’а (летучую мышь), а аталеф через семь лет превращается в крапиву, крапива через семь лет превращается в терние, терние через семь лет в демона, а позвоночник человека через семь лет превращается в нахаш’а (змею). Но этого не произойдет, если вознести благословения Творцу. Рабби Меир сказал: цавоа тоже «муадин» (то есть, дикое животное, которое по степени приносимого человеку ущерба приравнивается ко льву, волку, медведю, пантере, гепарду и змее)» (Бава Кама 16-а).

Отметим, что все эти, казалось бы, абсурдные умозаключения, основаны на вполне рациональном наблюдении: гепарда, гиену и гадюку объединяет пестрая окраска. К тому же в этом пассаже отражается общая, наблюдаемая в античной литературе тенденция отношения к гиене, как к оборотню. Лучшие греко-римские исследователи естественной природы, такие как Аристотель, Артемидор, Овидий, Плиний, дружно отмечают в своих трудах, что гиена обладает способностью менять пол. И вообще, сакрализация этого животного доходит до не меньшего, чем в Талмуде, абсурда:

– «Она подстерегает и захватывает людей; на собак охотится, вызывая рвоту, как у людей…» (Аристотель, История животных  8:5:54);

– «В Аравии, как рассказывают, водится разновидность гиен, которые, взглянув в глаза животного или наступив на тень человека, вызывают у тех оцепенение и такую неподвижность, что они не в состоянии пошевелиться. Такое же воздействие они оказывают на собак» (Псевдо-Аристотель, Рассказы о диковинках 145);

– «Гиена означает женщину с мужскими повадками или зелейщицу, а также мужчину — мужеложца отъявленного разбора» (Артемидор, Сонник 2:12);

– «…Подивимся еще на гиену в ее переменах: Жил гиена-самец – став самкой, самца подпускает!» (Овидий, Метаморфозы 15:409-410).

В раннесредневековой бестиарной литературе известные из античной литературы факты о гиене используются в нравоучительных целях:

«Закон говорит: «Не ешь гиены, ни подобного ей». Физиолог говорит о гиене, что она двупола: то самцом становится, то самкой. Скверный зверь — из-за того, что меняется у него естество. Поэтому и говорит Иеремия: «Разве пещера гиены удел мой для меня». И ты не уподобляй себя гиене, обращаясь то к мужскому, то к женскому естеству. Каковых, говорят, порицая, божественный апостол сказал: «Мужчины с мужчинами совершали непотребное». Хорошо говорит Физиолог о гиене» («Физиолог»).

В более поздней бестиарной литературе гиена становится бесспорным символом порока, разврата, коварства, нечистоты, непостоянства, гомосексуальных связей, а также дьявола, меняющего свою личину.

 

Полосатая гиена

Hyaena hyaena

Представитель семейства гиеновых. Ареал – от Северной Африки до Индии, включая весь Ближневосточный регион. Предпочитает предгорные районы с ущельями и сухими руслами.

Длина тела – около одного метра при высоте в холке до 80 см. Высота тела подчеркивается густой гривой из жестких волос длиной до 30 см. Вес – около 50-60 кг. Голова крупная с хорошо развитыми жевательными мышцами и широкими заостренными ушами, шея короткая, мощная. На ногах по четыре пальца.

Всеядна, но основной рацион питания – падаль. Благодаря мощному челюстному аппарату с сильно развитыми клыками, легко разгрызает любые кости.

Спаривание – в январе-феврале. Срок беременности – 3 месяца. В помете 2-4 слепых щенка.

Разговор о чистых и нечистых. «Яффский бестиарий» c  Мишей Королем — ISRAELI CULTURE

[…] было истолковано как «turtle» (черепаха).» Гиена… «В Аравии, как рассказывают, водится разновидность […]




ОТПРАВИТЬ

*

ОТПРАВИТЬ
Ваш комментарий отправлен оператору сайта снижение