next perv

Не пахали бы на моей телке



Не пахали бы на моей телке – не отгадали бы моей загадки. Опять зашифрованное высказывание – под «телкой» явно имеется в виду жена Шимшона (ср. Greenstein: 243). Наш перевод, следующий в данном случае за переводом Российского Библейского Общества, стремится сохранить внутреннюю рифму оригинального текста: луле хараштем бе-эглати ло мецатем хидати.

Greenstein, Edward L. 1981 “The Riddle of Samson”. Prooftexts 1/3, 237-260.

 

 

 

Вы находитесь на старой версии сайта, которая больше не обновляется. Основные разделы и часть материалов переехали на dadada.live.