Господь исполнил мою просьбу (шеэлати), дал мне то, что я просила (шаальти). А сама я отдаю его (hиш’ильтиhy) Господу на всю его жизнь, он отдан (шауль) Господу. Корень «шин – алеф – ламед» š’l со значением «спрашивать, просить, брать на время» (Brown – Driver – Briggs: 981) является лейтмотивом отрывка. Заметим также, что слово шауль перекликается с именем первого израильского царя (ср. комментарий к стиху 20).