И бросила его – ва-тизне алав, буквально «и распутничала перед ним», «и изменяла ему». Исходя из контекста, многие переводчики и комментаторы, начиная с Септуагинты и Вульгаты, понимают эти слова иносказательно: «и ушла от него», «и рассталась с ним». Возможно, по представлениям тех времен, нежелание женщины жить дальше с мужчиной приравнивалось к разврату.